четверг, 4 октября 2012 г.

Транскрипции к подкастам сайта audio-lingua.eu. Часть 6. (Elisa: mes petits boulots d'été. Кем я работала, когда была студенткой/1).









1/

 _______________________ lorsque j'étais étudiante était de faire du babysitting ____________________________, je pense. Donc, le concept était bien sûr _________________ généralement, souvent des bébés pendant que les parents sortaient au cinéma ou au restaurant et avaient _____________________.



Cela fonctionnait ainsi… On mettait __________________ par exemple à la boulangerie _____________________avec notre numéro de téléphone en expliquant qu'on voulait faire du babysitting et les parents nous appelaient nous demandant si nous étions ______________ souvent le samedi soir.


Donc, voilà... moi, je faisais ça peut-être ______________________. Cela me permettait en fait de gagner _____________________. С’était payé à l'epoque dans les trente francs. Eh oui, nous n'avions pas encore l'euro ce qui ferait maintenant ____________________ de l'heure en gros.


La soirée devait_____________________________, donc voilà ... cela permettait quand même de gagner dans les trente-cinq euros la soirée. Le travail était très intéressant c'était bien sûr toujours_________________________, même s'il fallait faire très attention à eux, vérifier bien sûr qu'ils avaient mangé, changer les couches si besoin, et ________________________et vérifier qu'ils dormaient bien.



Pendant ... Une fois que les enfants étaient endormis, _______________________, apprendre mes leçons puisque ... en tant qu'étudiant bien sûr il y avait beaucoup de travail. Voilà c'est ____________________________________________.




2/ Словарик.


Activité -   деятельность      ж.р.
lorsque  - когда
babysitting  - бебиситтинг     м.р. (англ.) Бебиситтеры, в отличие от нянь,  присматривают за ребенком несколько часов, обычно вечером, часто в выходные, когда родителям нужно сходить в ресторан или кино.
une petite annonce  -  объявление    ж.р.
rigolo  - забавный, смешной  /весело, смешно
vérifier  - проверять
les couches - подгузники, памперсы      ж.р.
une fois que  - как только
profiter  de qch -  воспользоваться  чем-то,  извлекать пользу
puisque - потому что
en tant que  -  поскольку, как, в качестве



3/ Транскрипция.




Une autre de mes activités lorsque j'étais étudiante était de faire du babysitting comme beaucoup d'étudiants français, je pense.  Donc, le concept était bien sûr de garder des enfants, de garder de petits enfants généralement, souvent des bébés pendant que les parents sortaient au cinéma ou au restaurant et avaient une soirée pour eux.

Cela fonctionnait ainsi… On mettait une petite annonce par exemple à la boulangerie à côté de chez nous avec notre numéro de téléphone en expliquant qu'on voulait faire du babysitting et les parents nous appelaient nous demandant si nous étions disponibles souvent le samedi soir.

Donc voilà moi je faisais ça peut-être une fois par mois, deux fois par mois. Cela me permettait en fait de gagner un petit peu d'argent. С’était payé à l'epoque dans les trente francs. Eh  oui, nous n'avions pas encore l'euro ce qui ferait maintenant à peu près cinq euros de l'heure en gros.

 La soirée devait commencer vers dix-neuf heures et finir vers minuit, donc voilà ... cela permettait quand même de gagner dans les trente-cinq euros la soirée. Le travail était très intéressant c'était bien sûr toujours très rigolo d’être avec les enfants, même s'il fallait faire très attention à eux, vérifier bien sûr qu'ils avaient mangé changer les couches si besoin et les coucher en racontant une histoire et vérifier qu'ils dormaient bien.


Pendant ... Une fois que les enfants étaient endormis j'en profitais généralement pour travailler mes cours, apprendre mes leçons puisque ...  en tant qu'étudiant bien sûr il y avait beaucoup de travail. Voilà c'est une activité qui m'a beaucoup plu et que j'ai fait pendant trois-quatre ans.





Комментариев нет:

Отправить комментарий